صدر عن المركز العربي للأبحاث ودراسة السياسات، ضمن سلسلة "ترجمان"، الجزء الأول من كتاب تاريخ الدولة العثمانية وتركيا الحديثة المترجم عن الكتاب الصادر باللغة الإنكليزية Historyof the Ottoman Epire and Modern Turkey، والمكوّن من جزأين، وهو من تأليف ستانفورد ج. شو وإيزيل كورال شو وترجمة أحمد سالم سالم. ويحمل هذا الجزء الأول عنوان إمبراطورية الغازي: صعود الدولة العثمانية وانحدارها (1280-1808) Empire of the Gazis: The Rise and Declineof the Ottoman Epire, 1280-1808 وهو الذي ألفه ستانفودر بمفرده فيما شاركته في تأليف الجزء الثاني زوجته إيزيل، ويحمل عنوان الإصلاح والثورة والجمهورية: قيام تركيا الحديثة (1808-1975).
يقع الجزء الأول في 608 صفحات، شاملًا تمهيدًا، مع بيبلوغرافيا التاريخ العثماني حتى عام 1808، وفهرس عامّ. وقد اشتمل على ثمانية فصول جُمِعَت في قسمين. ووضع المؤلف محتوى الجزء الأول بين دفتي خريطتين، إذ افتتحه بخريطة توسع الدولة العثمانية من 1280 إلى 1683، واختتمه بخريطة تبين انحدار الدولة العثمانية وصعود الجمهورية التركية (1683-1975).
إمبراطورية الغازي: من قبيلة حدودية إلى قوة عظمى متعددة العرق
يسرد الجزء الأول من الكتاب تحوّل العثمانيين من جماعة بدوية صغيرة إلى إمبراطورية من أعظم الإمبراطوريات العابرة للقارات. ويركّز على الجذور الأولى لنشأة الدولة، وعلى البنيتين الاجتماعية والسياسية اللتين صنعتَا هذا الصعود، مؤكدًا أن الدولة العثمانية لم تكن كيانًا مغلقًا، بل كانت مجتمعًا ديناميكيًّا متداخل الأعراق والأديان أتاح تعايشًا نسبيًّا بين مكوّناته في ظلّ حوكمة مركزية محدودة تقودها نخبة متعددة العرق تحت راية السلطان.
ويقدّم المؤلف مقاربة مغايرة للرواية الأوروبية الكلاسيكية، عبر تتبّع تطوّر مؤسسات الدولة والقيادة العثمانية، مع الاهتمام بالسياقات الإقليمية والدولية والاقتصادية، من دون الاقتصار على سِيَر السلاطين أو روايات الفتوحات. ويسلّط الضوء على تداخل الشعوب والأديان داخل الإمبراطورية، وتشكّل ما سيُعرف لاحقًا بـ "المسألة الشرقية"، بوصفها نتاجًا لتفاعلات معقدة بين الدبلوماسية والحروب والخسائر الإقليمية. ويعتمد هذا الجزء، بخلاف دراسات سابقة، على مزيج من المصادر العثمانية والأوروبية، ما يضفي عليه – من الناحية النقدية – توازنًا، وعمقًا موضوعيًّا.
تاريخ عثماني بمعجم معاصر ورؤية تحرّر السرد من التحيّزات
يعالج المؤلف إشكالية الترجمة والتهجئة في السرد العثماني، لا سيما في أثناء التعامل مع المصطلحات والأسماء الجغرافية، فيعتمد التهجئة التركية الحديثة لتيسير القراءة. ثمّ إن هذا الجزء من الكتاب يُعدّ ثمرة عقدين من البحث في الأرشيف العثماني، مدعومًا بوثائق أوروبية وأميركية؛ ما يجعله مرجعًا جادًّا لإعادة بناء سردية الدولة العثمانية من الداخل، خارج الأطر الاختزالية والتحيّزات الغربية.
يُعدّ هذا الجزء من الكتاب، بالنسبة إلى القارئ العربي، بمنزلة "نافذة" مهمّة لفهم التاريخ العثماني بوصفه مجالًا لتفاعلات اجتماعية وثقافية ودينية متشابكة، وليس سردية عن حكم السلاطين وتوسّع الفتوحات فحسب. ومن ثمّ، يكتسب قيمة معرفية وثقافية، ويُسهم في مراجعة التصوّرات النمطية عن العثمانيين، ويعيد الاعتبار إلى مرحلة تاريخية لا تزال تؤثّر بعمق في واقع المنطقة ومستقبلها.